Novembre numérique

Digital November—An immersive digital arts experience

November 18-20, 2021 | Free to the public

Volunteer during the event


Novembre numérique est une opération internationale piloté par l’Institut Français à Paris. Organisé aux quatre coins du monde, Novembre Numérique vise à favoriser l’accès de tous aux nouvelles technologies, à promouvoir l’extraordinaire diversité de la création numérique française, et plus largement à favoriser un dialogue international entre les créateurs, et les publics.

 Alors que la crise sanitaire a transformé nos modes de communication, Novembre Numérique nous donnera l’occasion de poursuivre et prolonger la réflexion autour des enjeux du numérique. L’Alliance Française de La Nouvelle-Orléans propose au public, enfants et adultes, des expériences immersives pour redécouvrir le patrimoine français (réalité virtuelle, réalité augmentée) sans voyager, mais aussi des webdocs qui interrogent notre place dans l’espace et enfin une programmation de court-métrages pour réfléchir au monde de demain. L’entrée de l’AFNO sera gratuite du 18 au 20 novembre pour venir expérimenter ces installations et participer à construire ensemble une société respectueuse de la diversité culturelle, dans laquelle le numérique crée du lien entre les hommes, et avec leur environnement.
Novembre numérique (Digital November) is an international operation led by the French Institute in Paris. Organized around the world, Novembre Numérique aims to promote access for all to new technologies, to promote the extraordinary diversity of the French digital creation, and more broadly to foster an international dialogue between creators and audiences.

While the COVID-19 pandemic has transformed our modes of communication, Novembre Numérique will give us the opportunity to pursue and extend the reflection on digital issues. The Alliance Française de La Nouvelle-Orléans offers the public, both children and adults, immersive experiences to rediscover French heritage (virtual reality, augmented reality) without traveling, but also webdocs that question our place in space and finally a programming of short films to reflect on the world of tomorrow. Entrance to the AFNO will be free from November 18 to 20 to come and experience these installations and participate in building together a society respectful of cultural diversity, in which digital technology creates links between people and their environment.

Réalité Augmentée | Augmented Reality

Quand la petite danseuse sort de sa boîte | When She Gets Out

CREDITS:  Coproduction Lucid Realities, Musée d'Orsay, and France Télévisions

Vous n’avez besoin que de votre smart phone pour faire vivre et danser la petite danseuse d’Edgar Degas. Elle vous emmènera à la découverte des œuvres du musée d’Orsay lors d’un conte artistique et poétique. 

You only need your smart phone to make the little dancer by Edgar Degas live and dance. She will take you to discover the works of the Musée d'Orsay in Paris  in an artistic and poetic tale.
     



wAKATOON "Colorier prend vie" "Coloring comes to life"

Voir ses dessins prendre vie dans un dessin animé : voilà un rêve en passe de devenir réalité grâce à Wakatoon, une application de dessin animé augmenté.
Seeing your drawings come to life in a cartoon: this is a dream coming true thanks to Wakatoon, an augmented cartoon application.

Réalité virtuelle | VIRTUAL Reality



Paris l'envers du décor : le musée d'orsay | Paris, a walk in virtual reality: the Musée d’Orsay

CREDITS:  Directing: Vincent Ravalec, Production: Forum des images, TV5 monde

Venez faire une visite du Musée d’Orsay sans quitter la Nouvelle-Orléans. Cette installation de réalité virtuelle vous transporte directement dans l’un des plus beaux musées de Paris !

Take a tour of the Musée d'Orsay without leaving New Orleans. This virtual reality installation takes you directly to one of the most beautiful museums in Paris!
    



Paris l'envers du décor : la tour eiffel | Paris, a walk in virtual reality: the Eiffel Tower 

CREDITS:  Directing: Raphael Beaugrand, Production: Forum des images, TV5 monde

Venez faire une visite de la Tour Eiffel comme vous n'avez jamais fait depuis l'Alliance Française. Cette installation de réalité virtuelle vous transporte autour de et dans l'un des monuments le plus connus du monde.

Visit the Eiffel Tower like you've never visited before from the Alliance Française. This Virtual Reality installation transports you around and in one of the most well-know monuments on Earth.
     



Paris l'envers du décor : la Seine | Paris, a walk in virtual reality: the Seine 

CREDITS:  Directing: Raphael Beaugrand, Production: Forum des images, TV5 monde

Faites une croisière sur la Seine queqlues pas du fleuve Mississippi. Cette installation réalité virtuelle revivifie le patrimoine architectural et culturel de Paris en longeant ses plus beaux monuments vus des rives de son fleuve « la Seine ».

Take a cruise on the Seine River in Paris just steps from the Mississippi River. This virtual reality installation gives new life to the cultural and architectural heritage of Paris, passing its most beautiful monuments, as seen from the banks of its infamous river Seine. 
     



Paris l'envers du décor : l'opéra Garnier | Paris, a walk in virtual reality: the Garnier Opera 

CREDITS:  Directing: Raphael Beaugrand, Production: Forum des images, TV5 monde

Visitez l'Opéra Garnier, l'un des plus beau monuments de Paris en 360° réalité vituelle. 

Visit the Garnier Operahouse, one of the most beautiful monuments of Paris in 360° virtual reality. 
     



Paris l'envers du décor : l'hôtel de ville | Paris, a walk in virtual reality: Paris city hall

CREDITS:  Directing: Camille Ducellier & Romain Bonin, Production: Forum des images, TV5 monde

L’Hôtel de Ville révèle toute sa grandeur. Une promenade en réalité virtuelle. 

The Paris Town Hall reveals all its grandeur. A tour in 360° virtual reality.

     


Accused #2 : Walter Sisulu

CREDITS:  Directed by Nicolas Champeaux and Gilles PortProduction: La Générale de production

Accused #2 est un film 360* qui vous plonge dans l’histoire de l’Afrique du Sud et le procès historique Rivonia. Ce film d’animation utilise les heures d’archives sonores du procès et s’intéresse en particulier à l’accusé #2, Walter Sisule, considéré comme le mentor de Mandela.  

Accused # 2 is a 360° film that immerses you in the history of South Africa and the historic Rivonia trial. This animated film uses the audio archive hours of the trial and is particularly interested in Defendant # 2, Walter Sisule, considered to be Mandela's mentor.


Réalité documentée | documented Reality



La Voix des Femmes Autochtones

CREDITS: Writer/Director : Anne Pastor, Production : Fondation Chanel, OIF, Ministère de la culture français, ministère des outre-mer and mairie de Paris

La voix des arts est l’un des 5 webdocs de la Voix des femmes autochtones, une plateforme documentaire unique au monde qui rassemble les témoignages de femmes amérindiennes des Etats-Unis, Maohis de Polynésie, Kichwa d’Equateur, Shipibo du Pérou, Massai du Kenya, Khanty de Sibérie ou encore Dayak d’Indonésie.

La voix des arts is one of the 5 webdocs of the Voix des femmes autochtones, a unique documentary platform that brings together the testimonies of Native American women from the United States, Maohis from Polynesia, Kichwa from Ecuador, Shipibo from Peru, Massai from Kenya, Khanty from Siberia and Dayak from Indonesia.

   



Ma place

CREDITS: Director : Adèle Tourte, Production : Projet Ose

Avec Ma place, la réalisatrice Adèle Tourte est allée à la rencontre de louisianais pour leur proposer de prendre la parole et de raconter les lieux de leur quotidien. La technologie de réalisation à 360 permet de s’imprégner de ces lieux qui conditionnent le rapport de chacun à son environnement, sa culture et même sa et ses langue.s.

With Ma place, the director Adèle Tourte went to meet Louisianais to offer them the opportunity to speak and tell about the places of their daily life. The 360 ​​° production technology allows you to immerse yourself in these places that condition everyone's relationship to their environment, their culture and even their and their languages.

   



Courts Métrages | Short film series (view the films) 

Une sélection de court-métrages en prolongement des expériences immersives proposées dans le cadre de Novembre numérique, pour aller encore plus loin sur les questionnements de chacun sur notre rapport à la technologie, à notre environnement et à nos émotions.

A selection of short films as an extension of the immersive experiences offered as part of Digital November, to go even further on everyone's questions about our relationship to technology, our environment and our emotions.

     

Merci beaucoup aux partenaires: 

       


Alliance Française
de La Nouvelle-Orléans

1519 Jackson Avenue
New Orleans, LA 70130

Hours:

Monday: 2pm-6pm
Tuesday-Friday: 10am-6pm
Saturday: 9am-12am

504.568.0770

afno@af-neworleans.org

Follow us
                                    


Design by Monsieur Graphic. Powerd by Oncord